最強の翻訳サービス徹底調査ガイド

サイトマップ

最強の翻訳サービス徹底調査ガイド

個人・ビジネス問わず使える翻訳サービス選びの決定版

  • アメリカ国旗
  • 韓国国旗
  • 中国国旗
  • スペイン国旗
  • ドイツ国旗
  • フランス国旗
  • タイ国旗
  • インドネシア国旗
最強の翻訳サービス徹底調査ガイド » 使える翻訳サービス会社カタログ » 高電社

高電社

「高電社」の翻訳サービス特徴をはじめ、プラン内容、会社概要などを調査しました。

翻訳ソフト会社の人力翻訳サービス

高電社はもともと、ソフトウェア会社で、中国、韓国語の翻訳ソフトによる機械翻訳で知られています。現在では、機械翻訳に加えて人力による翻訳サービスやオンライン翻訳も展開しています。

高電社のオンライン翻訳では、ビジネスレターをはじめとする一般文書から、契約書、法律や医療関連、ITといった専門性の高い分野まで、各領域の経験豊かなプロの翻訳家による高品質な翻訳を提供してもらうことができます。

世界各地に在住する登録翻訳者にオンラインで簡単に依頼する形式ですから、24時間365日、どこからでも翻訳依頼をすることが可能です。また登録者は、トライアルをクリアした人材ばかりですので、品質も安心だという評判が高いのも高電社の特徴です。お客様から提出した翻訳にNGが出される翻訳却下率は、1%未満とのことです。

高電社のプラン概要

●スタンダード
ネイティブによる迅速な翻訳です。ユーザーレビューや商品説明などの日常的なコンテンツに適すとしています。
・価格 5円〜/文字

●アドバンスト
メディアコンテンツ、ポスター、マーケティング関連など、ビジネス的なコンテンツに適すとしています。
・価格 10円〜/文字

高電社の翻訳対応分野

  • ビジネス関連の翻訳
  • 論文の翻訳
  • 特許関連の翻訳
  • マニュアルやカタログの翻訳
  • ゲーム・コミックなどのエンタメ関連の翻訳
  • 商品や店のプロモーションに関する翻訳
  • webサイトやアプリなどのネットメディア翻訳
  • 映像字幕の翻訳

高電社の口コミ

  • 日本語での微妙な表現もしっかり翻訳してくれた

海外向けのデジタルコンテンツ配信サイトを運営しているのですが、クライアントの商品広告を翻訳して配信するにあたり、「朝の通勤ラッシュでも~」や、「玄関で靴を履くとき~」といった、日本でしか通用しない習慣をどう翻訳するべきか悩んでいました。しかし、翻訳会社の高電社さんに相談したところ、「ネイティブの翻訳者が地域に合った内容にローカライズします」と頼もしい答えが返ってきました。任せたところ、海外で評判になったらしく、クライアントも大満足してくれました。本当に頼んで良かったと思います!

  • アプリの更新時もすぐ翻訳してくれます

私の会社では海外のアプリを国内へ配信する業務を行っています。特に人気なのが海外のゲームアプリで、売上を伸ばすためにたくさんのアプリを配信しています。しかし、こうしたアプリが多くなると問題になるのが更新時です。メーカーがアプリを更新した場合、追加される機能の説明をまた翻訳し直す必要があります。扱っているアプリが多いので、こうした更新時の対応が難しいのです。翻訳作業をアウトソーシング化するしかなく、高電社さんに翻訳を依頼したのですが、こちらの会社は翻訳作業が非常に早いですね。人の翻訳と機械翻訳を組み合わせているようで、更新後もすぐにアプリの翻訳をしてくれます。費用も比較的安いため、サービスには大変満足しています。

高電社に依頼する流れ

高電社のホームページ画像●ユーザー登録をしIDを入手してログインをします。翻訳する言語を選択の後、翻訳のタイトルを入力し、原文を貼り付け、翻訳者へのコメントをつけます。同時に、翻訳者レベルを選択します。

●見積りを確認後、クレジットカード決済を行なうと依頼が完了し、翻訳作業中は、「翻訳者割り当て中」「翻訳中」といったステータスを確認することができます。

●翻訳が完了すると、メールで通知され、Webから内容を確認することができ、問題がなければ承認の手続きをします(検収期間として120時間が設定されており、この期間に、修正依頼をすることができます)。

高電社の会社概要

会社名 株式会社高電社
所在地 大阪市阿倍野区昭和町3-7-1
対応言語 英語、中国語、韓国語、イタリア語、ドイツ語、ポルトガル語、スペイン語、フランス語、ロシア語、オランダ語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、アラビア語など
料金目安 日本語→英語:5円/文字~

高電社など翻訳サービス14社のスペック一覧表を見る

 
最強の翻訳サービス徹底調査ガイド