最強の翻訳サービス徹底調査ガイド

サイトマップ

最強の翻訳サービス徹底調査ガイド

個人・ビジネス問わず使える翻訳サービス選びの決定版

  • アメリカ国旗
  • 韓国国旗
  • 中国国旗
  • スペイン国旗
  • ドイツ国旗
  • フランス国旗
  • タイ国旗
  • インドネシア国旗
最強の翻訳サービス徹底調査ガイド » 使える翻訳サービス会社カタログ » conyac

conyac

「conyac」の翻訳サービス特徴をはじめ、プラン内容、会社概要などを調査しました。

世界中のバイリンガルによる即時対応

conyacは、世界50,000人のバイリンガルに翻訳を依頼することができるクラウドソーシングサービスです。conyacでは、自社のセールスポイントとして、納期の速さ(最短1日)をあげています。不特定多数のメンバーが集うクラウドソーシングならではの、「翻訳者が世界中で活動している」というメリットをいかして、急な翻訳依頼でも即時に対応してもらうことができます。少量の簡単な依頼であれば、「最短10分」で翻訳原稿を受け取ることができます。

conyacのプラン概要

●Light依頼
電子メールなど文字量が少なく、カジュアルな内容の翻訳向けのプランです。
・価格 翻訳依頼ごとの課金 300円〜/1依頼
・依頼形式 フォームにテキスト入力

●Standard依頼
ワード、パワポなどのファイル翻訳依頼もできるビジネス向けプランです。
・価格 文字数ごとの支払い 6円/1文字(翻訳元言語が日中韓) 1.5円/1文字(翻訳元言語が日中韓以外)
・依頼形式  フォームにテキスト入力、ファイルアップロード

conyacでは、翻訳者のレベルが下記の5つに分かれています。

  • Expert
    ↑上級
  • Senior
  • Standard
  • Starter
  • Trainee
    ↓下級

Light依頼では、上記のうちすべてのレベルの翻訳者が担当。Expertの翻訳者が担当することもあれば、Traineeの翻訳者が担当することもあります。

ですが、conyacでは品質管理を徹底しているので、Traineeであっても納得できるクオリティが期待できます。

【conyacの品質管理】

  • 独自のレベルテストの実施
  • ネイティブによる抜き打ちチェック
  • 翻訳者同士の相互レビュー&評価

Standard依頼では、Standardレベル以上の翻訳者のみが担当します。

Standard以上の翻訳者はレベルテストの合格者だけであり、ID(パスポート・免許証等)認証済み。よりクオリティの高い翻訳を受けることができます。

conyacに依頼する流れ

conyacのホームページ画像

conyacへの依頼の流れは、下記の4ステップです。

1.依頼

まずは、conyacにて依頼者として登録。

その後、conyac上で翻訳したい文章や納期など、必要な情報を入力していきます。

2.選定

依頼内容を確認した翻訳者より応募が来ます。

契約内容を確認のうえ、最適な翻訳者を選定し契約を結んでください。

3.契約&支払い

契約金額の支払いを済ませてください。

契約金額が支払われたあと、翻訳作業開始となります。

4.検収

納品物を確認。

質問やフィードバックがあれば、翻訳者とconyac上のコメント欄にてやり取りをします。

conyacの会社概要

会社名 株式会社エニドア
所在地 東京都千代田区神田多町2-8-10 神田グレースビル5F
対応言語 英語、中国語、韓国語、イタリア語、ドイツ語、ポルトガル語、スペイン語、フランス語、ロシア語、韓国語、タイ語、インドネシア語、アラビア語など
料金目安 日本語→英語:6円/文字~

conyacなど翻訳サービス14社のスペック一覧表を見る

 
最強の翻訳サービス徹底調査ガイド